Τετάρτη, 27 Φεβρουαρίου 2013

Κωστής Παλαμάς




..ποιητής, πεζογράφος, θεατρικός συγγραφέας, ιστορικός και κριτικός λογοτεχνίας..

 
Πάτρα, 13 Ιανουαρίου 1859 - Αθήνα, 27 Φεβρουαρίου 1943



 http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%89%CF%83%CF%84%CE%AE%CF%82_%CE%A0%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CE%AC%CF%82

 

 

Γύριζε

 

«Γύριζε, μὴ σταθῇς ποτέ, ρίξε μας πέτρα μαύρη,
ὁ ψεύτης εἴδωλο εἶν᾿ ἐδῶ, τὸ προσκυνᾷ ἡ πλεμπάγια,
ἡ Ἀλήθεια τόπο νὰ σταθῇ μιὰ σπιθαμὴ δὲ θἄβρῃ.
Ἀλάργα. Μόρα τῆς ψυχῆς τῆς χώρας τὰ μουράγια.

Ἀπὸ θαμποὺς ντερβίσηδες καὶ στέρφους μανταρίνους
κι ἀπὸ τοὺς χαλκοπράσινους ἡ Πολιτεία πατιέται.
Χαρὰ στοὺς χασομέρηδες! Χαρὰ στοὺς ἀρλεκίνους!
Σκλάβος ξανάσκυψε ὁ ρωμιὸς καὶ δασκαλοκρατιέται.

Δὲν ἔχεις, Ὄλυμπε, θεούς, μηδὲ λεβέντες ἡ Ὄσσα,
ραγιάδες ἔχεις, μάννα γῆ, σκυφτοὺς γιὰ τὸ χαράτσι,
κούφιοι καὶ ὀκνοὶ καταφρονοῦν τὴ θεία τραχιά σου γλώσσα,
τῶν Εὐρωπαίων περίγελα καὶ τῶν ἀρχαίων παλιάτσοι.

Καὶ δημοκόποι Κλέωνες καὶ λογοκόποι Ζωίλοι,
καὶ Μαμμωνᾶδες βάρβαροι, καὶ χαῦνοι λεβαντίνοι.
λύκοι, ὦ κοπάδια, οἱ πιστικοὶ καὶ ψωριασμένοι οἱ σκύλοι
κι οἱ χαροκόποι ἀδιάντροποι καὶ πόρνη ἡ Ρωμιοσύνη!»

1908

(Ποιητική συλλογή " Η Πολιτεία και η Μοναξιά "1912)

***

Zbigniew Preisner - L'Aurore (Dawn)

Από την ελληνική ταινία " Κουαρτέτο σε 4 κινήσεις ", 1994,
σε σκηνοθεσία της Λουκίας Ρικάκη

Σύνθεση : Zbigniew Preisner


Ερμηνεία στην ελληνική : Elzbieta Towarnicka


Απόσπασμα από τον Δωδεκάλογο του Γύφτου, Λόγος Ι’, Αναστάσιμος




Σήµερα δε θα ξυπνήσεις     
κάποιον που βαθιά κοιµήθη       
και στο είναι δε θα φέρεις         
την αυγή καινούργιας χτίσης       

Σήµερα θα κατορθώσεις     
κάτι πιο πολύ˙       
τους αθάνατους που πέθαναν       
και τους είχα θάψει εγώ,         
τους αθάνατους που πέθαναν,         
πας για να τους αναστήσεις,       
της ανάστασης εσύ,         

Μουσική!      

(Κ. Παλαμάς, Ο Δωδεκάλογος του Γύφτου, Λόγος Ι’, Αναστάσιμος, 1907)


***

..Ευχαριστώ τον Ανδρέα Ζερμπίνο που έστειλε τα βίντεο που ακολουθούν..


..μια εκπληκτική επιλογή και παρουσίαση από την Αλίκη..
    
 


***

" Το παραμύθι του Αδάκρυτου, Λόγος ΙΑ' "   
από την ποιητική συλλογή " Ο Δωδεκάλογος του γύφτου" , 1899..έκδοση 1907..
(απόσπασμα)
   
 ..κι ήτανε το πέρασµά του     
  σαν το πέρασµα του νου     
 που σε τίποτε δε στέκει   
    και περνάει από παντού,     
     µόλις ψάχνει κάθε εικόνα,     
      κάθε ιδέα αλαφρά αλαφρά,     
   κι όλα ευτύς τα παρατάει,   
    και γλιστράνε, περιττά,     
       γιατί πάει όπου µιαν έγνοια     
     ωκεάνια τον τραβά     
     να βυθίσει µια για πάντα     
τ’ αβυσσόθρεφτα φτερά..
  
 
από τις σπουδαιότερες ερμηνείες της Χριστίνας Μαραγκόζη
  
 

2 σχόλια:

  1. "...και τους είχα θάψει εγώ,
    τους αθάνατους που πέθαναν,
    πας για να τους αναστήσεις,
    της ανάστασης εσύ,

    Μουσική!"

    "...γιατί πάει όπου µιαν έγνοια
    ωκεάνια τον τραβά
    να βυθίσει µια για πάντα
    τ’ αβυσσόθρεφτα φτερά..."

    Μέγιστοι ποιητικοί στίχοι...!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. ..έχω μια πολύ παλιά έκδοση του Δωδεκάλογου μαζί με τον Τάφο..

      προλογίζει ο ίδιος ο Παλαμάς και γράφει:

      " Σε σας,

      Γνωστοί κι αγνώριστοι, τωρινοί κι αυριανοί, όσοι και όποιοι, που κάπως θα προσέχετε στο στίχο μου και κάτι θα ξανοίγετε μέσα του,

      Το ποίημα τούτο (ο Δωδεκάλογος)

      Το πρώτο ίσως που κοίταξα ν' αφροδέσω μαζί επικά και λυρικά και δραματικά
      και παίρνοντας απ' όλα τα στοιχεία του ποιητικού λόγου
      κι από της Ιστορίας τα παραδομένα κι από του φιλοσόφου τη σκέψη
      κι από τη ζωή κι από τ' όνειρο,
      κάποια οράματα του νου και κάποια καρδιοχτύπια,

      Τ' α φ ι ε ρ ώ ν ω.

      Αθήνα, 5 του Τρυγητή, 1899.

      Κωστής Παλαμάς"

      (Τρυγητής = Σεπτέμβρης)

      Διαγραφή